
庄暴见孟子原文及翻译课文《庄暴见孟子》一篇故事性很强的文章,很多同学在学习的时候被其文言文的句式难住了,今天,华夏集语文小编给大家带来庄暴见孟子原文及翻译。一起来学习一下。
庄暴见孟子原文及翻译
《孟子》
庄暴见孟子,曰:暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。曰:好乐何如?孟子曰:王之好乐甚,则齐国其庶几乎。
他日,见于王,曰:王尝语庄子以好乐,有诸?王变乎色曰:寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。曰:王之好乐甚,则齐国其庶几乎。今之乐犹古之乐也。曰:可得闻与?曰:独乐乐,与人乐乐,孰乐?曰:不若与人。曰:与少乐乐,与众乐乐,孰乐?曰:不若与众。臣请为王言乐。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管籥之音,举疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也!父子不相见,兄弟妻子离散!’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹙而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也!父子不相见,兄弟妻子离散。’此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声,管之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也。今王与百姓同乐,则王矣。
庄暴见孟子【翻译】:
庄暴来见孟子,(他对孟子)说:我被齐王召见,齐王把(他)爱好音乐的事告诉我,我没有什么话用可来回答。庄暴又问:爱好音乐,那怎么样呢?孟子说:如果齐王(果真)很喜欢音乐,那么齐国治理得大概很不错了吧。
有一天,孟子被齐宣王接见,(孟子向宣王)说:君王曾经把(您)爱好音乐的事告诉庄暴,有这回事吗?宣王变了脸色说:我不是能爱好古代圣王的雅乐,只是爱好世俗一般流行的音乐罢了。(孟子)说:只要君王(果真)很爱音乐,那么齐国就(治理得)差不多了。当今的音乐和古代的音乐是一样的。(宣王)说:(这个道理)可以说来听听吗?(孟子)问道:一个人单独欣赏音乐快乐,跟别人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?(宣王)说:(自己欣赏音乐)不如跟别人一起欣赏音乐更快乐。(孟子又)问:跟少数人一起欣赏音乐而快乐,跟多数人一起欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?(宣王)回答:不如跟多数人一起欣赏音乐更快乐。(于是孟子又)说:请让我给君王谈谈关于欣赏音乐的事吧。假如现在君王在这里奏乐,百姓听到您的钟、鼓、箫、笛的声音,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好音乐,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能见面,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散。’假如现在君王在这里打猎,百姓听到您的车马的声音,看到仪仗的华丽,都觉得头痛,愁眉苦脸地互相转告说:‘我们的君王这样爱好打猎,为什么使我们落到这样坏的地步呢?父子不能相见,兄弟东奔西跑,妻子儿女离散。’这没有别的缘故,(只是您)不肯和百姓同欢乐啊。假使君王在这里奏乐,百姓听到君王钟、鼓、箫、笛的声音,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没有疾病吧,不然,怎么能奏乐呢?’假如现在君王在这里打猎,百姓听到君王车马的声音,看到仪仗的华美,都兴高采烈地互相转告说:‘我们的君王大概没有疾病吧,不然,怎么能打猎呢?’这没有别的缘故,(只是因为您能)和百姓同欢乐啊!如果现在君王能和百姓同欢乐,就能统一天下了。
以上就是小编分享的庄暴见孟子原文及翻译的全部内容,如果对你有帮助,请继续支持华夏集,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的教学文章!