[清]刘大櫆
许君讳曾裕,字 高,一字南湖,桐城人也。君少卓荦有大志,年甫六龄,值母病笃,即知长跪祖庙之前,祷求至十余日不倦。稍长,从塾师受学,聪颖出其辈类,于书无所不读。然其尊府以直谅为族人所怨怒,兴起狱讼,十余年而屈不可伸,遂发愤以卒。君抱病于中,复控于有司,又十余年,而理始得直。然君之精力壮志已消亡其过半矣。不获已,乃入赀补官,得通判松江水利船政。松江地滨海,旧设巡海之船,其名曰乌船。向者,通判监修,上下多侵渔。其船遇风辄坏。君独亲自验试,而其弊始除。先是,远人负贩至松江,松江奸民取其货,而负其价直不还。君至,惩其尤狡黠者数人,而负贩皆戴德感泣。松江河道细狭,易至填淤。填淤则舟楫不通,而民田亦无以灌溉。故冬日水涸,用挑浚之工,其费皆出自民间,积至巨万。有司粗为兴筑,而浮消其费大半。君独以私一己之稇载①有限, 而取万民之膏血甚多,于心不忍。乃亲量度深广,使其工不得尺寸有差。民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石以纪其事。滨海失业之民多通海洋以逐利,禁之不止。君奉委巡察,而海船之私货浮于口粮之外者至百余艘。君念穷民非有大奸宄,徒以无知嗜利而自致干纪之诛。必加详报,则已虽有获贼之誉,而死者不可复生。因潜请于布政辰公,恳其宽贳。辰公察君爱民出中心之诚,深为激赏。将议迁除,而君以是年得疾,于六月十八日卒于松江之官舍,年五十有八。始君少时,怀奇负异,欲有所建立于天下。士大夫与君相知者,咸度君当为朝廷显用。而遭家多故,不得遂其所欲为。及其筮仕,秩居闲散,徙奔趋抑郁于群众之中。既为方伯所知,庶几有以展其足也,而遂死。岂其信有命邪?虽然,以君之施设与夫世之贵显而力足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?呜呼,可悲也已!
(选自《续修四库全书•海峰文集》,有删节)
注:①稇(kǔn)载:满载,这里指牟利多。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)( )
A.值母病笃 笃:严重。
B.向者,通判监修 向:先前。
C.君奉委巡察 委:委派。
D.咸度君当为朝廷显用 度:打算。
解析:D 本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力。D项,结合上下文,“度”应作“推测、认为”讲。
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)( )
A. B.
C. D.
解析:A 本题考查理解常见文言虚词在文中的意义和用法的能力。A项,“以”都是连词,表修饰;B项,“则”都是连词,第一个表顺承,第二个表转折;C项,“于”都是介词,第一个表对象“向”,第二个表处所“从、在”;D项,“为”介词,第一个与“所”连用表被动,第二个解释为“替、给”。解答这类题,要注意联系文句的整体意义和上下文的意义,注意辨明上下文的关系。借助语句的结构,看两句中该虚词词性和所作的成分是否相同。
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)( )
A.许曾裕从小聪颖异常,酷爱读书,志向远大;但年轻时由于家庭变故消耗了过多的精力,耽误了仕途。
B.许曾裕出任通判之职以后,清正为民,消除了公船私用造成的弊端;执法严明,让外来商人感激涕零。
C.许曾裕在一些人因无知贪利而违禁出海时,为使他们得到宽大处理而奔走,表现出爱民如子的仁厚品德。
D.许曾裕希望建功立业,但是命运不济,有机会升迁时却病故,未能尽展才华,作者对他充满了同情与惋惜。
解析:B 本题考查归纳内容要点概括中心意思的能力。B项,“消除了公船私用造成的弊端”不属于“清正为民”,而是革除政治弊端。解答此类题,阅读一定要细致,要回到原文逐项核对。找出文段中与选项解释相对应的语句,一一对应。重点分析议论的语句,总体把握文意。叙述或分析的错误只在某一小点,主要是错误翻译、顺序的颠倒、无中生有等。注意人物的事迹是否张冠李戴,事件的时间是否准确,人物性格陈述是否恰当。
4.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)民咸呼舞,以为数十年来所未有,因即河漘立石以纪其事。
译文:
(2)虽然,以君之施设与夫世之贵显而力足有为者较焉,岂其有歉于彼邪?
译文:
解析:本题考查理解并翻译文中的句子的能力。一般来说,古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。又由于高考的采分点常落在一词多义、古今异义、词类活用和文言特殊句式上,考生平 时要熟练掌握这些知识点,并灵活运用。第(1)小题侧重考查“咸”“以为”“因”“以”的词义及语句的顺畅;第(2)小题侧重考查“虽然”“施设”“较”“歉”的词义及语句的顺畅。
参考答案:(1)老百姓都称道欢舞,认为这是几十年来没有过的事,于是就在河边立碑来记下这件事。
(2)即使这样,把许曾裕的施政(功绩)与当世那些地位显赫、凭其权力足以有所作为的官员相比,(许曾裕的功绩)难道比他们少吗?
参考译文:
许君名曾裕,字 高,一字南湖,桐城人。(他)年少时有大志。六岁时,恰逢母亲病重,他就知道长跪祖庙之前,祷告祈求十多日不知疲倦。年龄稍大些,跟从塾师学习,聪颖超出同辈的人,给他的书没有不读的。但是他的父亲因为正直诚信而被族人怨恨,打起了官司,十多年冤屈得不到伸张,就忧愤死去了。许君也生病了,反复向有司控诉,又过了十余年,事情才得以平反。然而许君的精力壮志已消耗过半了。不得已,就花钱补授官职,做了松江水利船政通判。松江地处滨海,以前设有巡海船只,称为乌船。过去,通判监修,上下侵夺,从中侵吞牟利。船遇风就坏。许君亲自来验试,而这种弊端才被除掉。在这以前,海商带货物到松江,松江的一些奸诈之人拿了海商的货,却欠了货款不还。许君到了以后,惩治了特别狡黠的那几个人,于是海商都感激涕零。松江河道细而狭长,容易填淤。填淤后船只就不能通过,农田也就无法灌溉。所以冬天水枯竭后,就得雇佣挑淤疏浚的工人,这笔费用都出自民间,累积上万。过去有司鲁莽地兴建工程,虚耗了大半的费用。许君认为个人牟利有限,而取百姓的血汗钱太多,于心不忍。于是亲自测量它的深度宽度,使工程没有丝毫差错。老百姓都称道欢舞,认为这是几十年来没有过的事,于是就在河边立碑来记下这件事。滨海失业的百姓多借助海洋来牟利,多次禁止而不停止。许君奉委派巡察,载有法律规定不准贩运的货物的海船有百余艘。许君考虑到这些穷苦百姓并没有做大的违法作乱的事情,只是因为无知好利而导致犯法,一定细细禀报的话,只是有了抓获罪人的名誉而已,而犯人被处死却不能再复活了。于是暗暗向布政辰公求情,希望能宽大处理这些人。辰公觉察到许君爱民的诚心大为赞赏。正要议论着提拔他,许君这一年却得了病,在六月十八日死于松江的官舍之中,终年五十八岁。许君年少时,有显著才华和远大的志向,一直想建功立业。了解许君的士大夫,都认为许君应该被朝廷重用。但却遭到家庭变故,不能实现。等到做了官,又居于闲职,(仍然)一直在为老百姓的事奔波。终于得到的赏识,或许可以一展抱负了,却又不幸病逝。这难道的确是命运吗?即使这样,把许曾裕的施政(功绩)与当世那些地位显赫、凭其权利足以有所作为的官员相比,(许曾裕的功绩)难道比他们少吗?唉,真是太可悲了!