一、原文:
庄子钓于濮(pú)水①,楚王②使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累(lèi)③矣!”
庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王巾笥(sì)④而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂⑤中乎?”
二大夫曰:“宁生而曳尾涂(tú)中。”
庄子曰:“往矣⑥!吾将曳尾于涂中。”
注释:①濮水:水名,在今河南省濮阳县。②楚王:指楚威王。使:派。③累:忧累。④巾:用以覆盖物品的丝麻织品。笥:一种盛放物品的竹器。这里名词用作动词。⑤曳:拖。涂:泥。⑥往矣:走吧。
二、翻译:
庄子在濮水旁钓鱼,楚王派两位大夫先来表达心意,说:“(楚王)希望能麻烦您管理国内政事!”
庄子手持鱼竿头也不回,说:“我听说楚国有(一只)神龟,已经死了三千年了,国王用锦缎将它包好放在竹匣中珍藏在宗庙的堂上。这只神龟,(它是)宁愿死去留下骨骸而享有尊贵呢?还是宁愿拖着尾巴在泥里爬行呢?”
两位大夫说:“宁愿活着拖着尾巴在泥里爬行。”