字和句都讲过了,再来谈谈词。古时候所谓词是虚字的意思。用做语言单位的名称,好像是从章士钊的《中等国文典》(1907)开始。这本书里只说泛论之则为字而以文法规定之则为词,可是没有说出怎么个规定法。几十年来,语法学家一直在寻找这个规定法还没找着。现在比较通行的标准是:(1)可以独立运用,用来区别词和不成为词的语素;
(2)不能扩展,也就是中间不能插入别的成分,用来区别词和词组。这两条标准运用起来都遇到一些问题。独立运用可以有各种解释,一般理解为包括两种情形:
(a)能单独说的是词,例如三;
(b)把上一类提开之后剩下的,虽然不能单独说,也算是词,例如个。这样,三个就是两个词。可是按这个标准,电和灯都能单独说,电灯是两个词;电影里把电提开,剩下影也得算一个词。为了防止得出这样的结论才又有不能扩展的标准。电灯和电影都不能扩展,所以都只是一个词。可是这样一来,又得承认人民公社、无机化学等等都不是词组而只是词,这显然是不行的。
>词在欧洲语言里是现成的,语言学家的任务是从词分析语素。他们遇到的是reduce(缩减)、deduce(推断)、produce(生产)这些词里有两个语素还是只有一个语素的问题。汉语恰好相反,现成的是字,语言学家的课题是研究哪些字群是词,哪些是词组。汉语里的词之所以不容易归纳出一个令人满意的定义,就是因为本来没有这样一种现成的东西。其实啊,讲汉语语法也不一定非有词不可。那么为什么还一定要设法把它规定下来呢?原来词有两面。它既是语法结构的单位,又是组成语汇的单位,这两方面不是永远一致,而是有时候要闹矛盾的。讲汉语语法,也许词不是绝对必要,可是从语汇的角度看,现代汉语的语汇显然不能再以字为单位。用汉字写汉语,这个问题还不十分显露;如果改用拼音文字,这个问题就非常突出了。所以汉语里的词的问题还是得解决,可是只有把它当作主要是语汇问题来处理,而不专门在语法特征上打主意,这才有比较容易解决的希望。