华夏集

《语文常谈》第5章:字义和词义辗转相生

《语文常谈》第5章:字义和词义辗转相生

语言是发展的,字义和词义辗转相生,我们日常用到的字或词十之八九都是多义的。说笑话的人常常利用一字多义来逗笑。举几个相声里边的例子。(1)《歪讲三字经》里有两句是沉不沉,大火轮,就是利用沉字的不同意义(沉重,沉没)。(2)《字谜》里边一位演员出了一个字谜是一竖,一边儿一点,让另一位演员猜。你说是小,他就说是卜,你说是卜,他就说是小。这是利用一边儿的不同意义(每一边,只一边)。(3)《全家福》里边甲演员问:你和你哥哥谁大?乙演员:废话!当然我哥哥比我大呀。甲演员:我哥哥就比我小,才齐我这儿。这是利用大、小的不同意义(论年纪,论个儿)。

就说大、小这两个字吧,意思也够复杂的。比如说,有小哥哥,年纪比我大,所以是哥哥,可是在几个哥哥里他最小,所以又是小哥哥。又有大兄弟,那不是自己的兄弟,只是因为年纪比我小,只好叫他兄弟,可是他排行第一,或者不知道他行几,只是要表示客气。叫他大兄弟(大叔、大婶也是一样)。再比如说,大李比小李大,可是两个人都不大,都不到二十,大李就成了又大又不大,前者是相对地说,后者是绝对地说。再还有,一个大组分三个小组,这个大、小是就层次说;第三组是个大组,第四组是个小组,这个大、小又是就人数多寡说了。

再说几个例子。(4)有色人种的有色,跟它对待的是白色;有色金属的有色,跟它对待的是黑色(黑色金属=铁)。(5)你给我就要,问题是你给不给?你给我就要,问题是你不给。按第一句说,只有给不给才成为问题,可是到了第二句,光是不给也成为问题了。(6)他不会说话。如果他是个小小孩儿,这句话的意思是他不会用一般语言表达自己的意思。如果他是个大人(不是哑巴),这句话的意思就是他不善于说话,以至于得罪了人什么的。(7)《三千里江山》里说:姚志兰的好日子本来择的明天。大家的好日子看看过不成时,谁有心思只图个人眼前的欢乐?这两个好日子,一个是一般的意义,一个专指结婚的日子。(8)《六十年的变迁》里季交恕问方维夏:你知道这个消息吗?方维夏:什么消息?季交恕:蒋介石开刀啦!方维夏:什么病开刀?季交恕:你还睡觉!杀人!我们前回曾经用爸爸要开刀做主动被动两可的例子,这里的开刀除主动被动的分别外,还有动手术和杀人的分别。

有些字眼,正反两种说法的意思是一样的。(1)好热闹和好不热闹都是很热闹的意思,好容易和好不容易都是很不容易的意思。(2)差点儿忘了和差点儿没忘了是一个意思,都是几乎忘了,可还是想起了。(3)小心撒了和小心别撒了也是一个意思,都是叫你别撒了。(4)除非你告诉他,他不会知道和除非你告诉他,他才会知道是一个意思。第一句的除非你告诉他可以改成如果你不告诉他,第二句不能这样改。(5)难免要引起纠纷,不免要引起纠纷,难免不引起纠纷,全都说的是有引起纠纷的可能。(6)我怀疑他会不会已经知道是说不知道他知道不知道(但是希望他不知道)。我怀疑他会不知道等于说我不相信他会不知道(尽管据他自己说或是照你估计他是不知道的)。我怀疑他已经知道了可就又等于说我估计他已经知道了。这些例子都涉及否定和疑问。一碰上这些概念,许多语言里都会闹纠纷,会出现似乎矛盾的说法。例如双重否定应该等于肯定,可是有些语言里连用两个否定的字眼,意思还是否定的。俄语Он ничего не скаэал,一个个字翻出来是他没有什么不说了,可是意思是他什么也没说。法语也是一样,Ⅱn’a rien dit,照单字分别讲是他没没有什么说,意思可是他什么也没说。法语在含有怀疑、否认、担心、避免等等意思的动词后面的副句里常常加上一个不字,用汉语说都得去掉。例如Je crains qu’il ne vienne是我怕他会来,Je ne doute pas qu’il ne vienne是我毫不怀疑他会来,这两句里的ne在说汉语的人看来都是多余的。还有,法语可以说avant qu’il ne parte或者avant qu’il parte,这倒是跟汉语一样,在他没离开以前和在他离开以前是一个意思。

上一章我们说过些例子,同样几个字的一句话,因为语法关系不同,意思就不一样。其实同一种语法关系,包含的意思也是种种不一的。比如同样是修饰或限制关系,布鞋是用布做的鞋,鞋面布是用来做鞋面的布;蜜蜂是酿蜜的蜂,蜂蜜是蜂酿的蜜。同样是马字当头,马车是马拉的车,马路是车马通行的路,马队是骑兵的队伍,马刀是骑兵用的刀,马褂原先是骑马时穿的短外套,马褥子是骑马用的垫子,马鞭子是赶马用的鞭子,马料是喂马的草料,马夫是管马的人,马医是给马治病的人,马戏原来是在马上表演的杂技(现在连老虎、狮子等等的表演都包括进去了),马面指人的脸长得特别长(牛头马面是真的马脸),马桶的得名说法不一,原先大概是象形。

同样是中间加一个的字,我的笔我可以送给人,我的年纪年年不同,我的名字既不能送给人,也不能随时改变。甚至同样几个字可以有两种意思:我的书可以是我买的,也可以是我写的;你的信可以是你寄给人的,也可以是人寄给你的;他的照片,,可以是把他照在里边的,也可以是他收藏的;我的牌是新买的,这副牌永远是我的,除非我把它送给人,这回我的牌可好了,这副牌几分钟之后就不存在了;跑码头的专家可以是对坐在家里的专家而言,也可以指一个先进的采购员。有人说学习雷锋的好榜样有语病,因为学习的是雷锋本人。这是知其一而不知其二,雷锋的好榜样完全可以理解为雷锋这个好榜样。

动词和宾语的关系更加是多种多样,有的得用许多话才说得清楚。同一个跑字,跑街、跑码头、跑江湖、跑天津是说在哪些地方跑来跑去,跑买卖是为什么目的而跑,跑警报是为什么原因而跑,跑单帮、跑龙套是以什么身份而跑,跑马是让马为自己服务,跑腿是自己为别人服务,跑电、跑水是拦不住某种东西跑掉,跑肚是拦不住肚子里的东西跑掉。一般常说宾语代表动作的对象,那么上面例子里的名词都不能算做宾语,可是不算宾语又算什么呢?动词和宾语的关系确实是说不完的,这里不能一一列举,只说几个难于归类的例子:报幕、谢幕、等门、叫门、跳伞、冲锋、闹贼、赖学、偷嘴这里的动作和事物之间是什么关系,您说?汉语里能在动词后面加个什么名词是异常灵活的,有了上下文常常可以出现意想不到的组合:例如何况如今穷也不是穷你一家(高玉宝),这些人认为所有的配角都是‘零碎’,一出戏就应当唱他一个人(萧长华)。

跟修饰关系一样,同一动词加同一宾语还是可以有两种意义。教师说我去上课是去讲课,学生说我去上课是去听课;大夫说我去看病是给人看病,病人说我去看病是让人给他看病。

这些例子可以说明语言实践中的经济原则:能用三个字表示的意思不用五个字,一句话能了事的时候不说两句。比如谢幕,要把其中的意思说清楚还真不简单:闭幕之后,观众鼓掌,幕又拉开,演员致谢这不太罗嗦了点儿吗?当然,经济原则在不同的语言里的体现是不可能完全相同的。比如汉语里说你见着他了没有?见着了,英语说Did you see him? Yes,I did.汉语的回答必须重复问话里的动词,英语可以用did这个单音助动词来代替;英语did前边必得说出主语,汉语见着了前边不必说我;英语要在前面来个yes,汉语不要。总的说来,汉语是比较经济的。尤其在表示动作和事物的关系上,几乎全赖意会,不靠言传。汉语里真正的介词没有几个,解释就在这里。

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。