华夏集

初中文言文《地震》阅读答案(附翻译)

初中文言文《地震》阅读答案(附翻译)

地震

康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适①客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众惊骇,不解其故②。俄而③几案摆簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱,错折有声。相顾④失色。久之,方知地震,各疾⑤趋出。见楼阁房舍,仆⑥而复起,墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上随地转侧。河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中。逾一时许⑦始稍定。视街上,则男女裸体相聚,竟⑧相告语,并忘其衣⑨也。后闻某处井倾侧不可汲⑩;某家楼台南北易向;栖霞山裂,沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。(选自清·蒲松龄《聊斋志异》卷二)

【注释】

①适:正好,恰巧。②故:缘故。③俄而:一会儿。④顾:看。⑤疾:急忙。⑥仆:倒下。⑦许:左右。⑧竞:争着。⑨衣:名词作动词,穿衣服。⑩汲:汲水。

【译文】

康熙七年六月十七日晚上八点多时,发生了大地震。我当时正好在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,大家十分惊异,不知道怎么回事。一会儿桌子摇晃,酒杯倾倒;房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。很久,大家才明白是发生了地震,各自急忙跑到屋外。只见房屋楼阁倾斜之后又立起来;还有墙壁倾倒房屋倒塌的声音,和孩子哭泣喊叫的声音交杂一起,喧闹的好象开了锅。所有的人头晕目旋站立不住,只能坐在地上,任凭大地旋转倾侧。河水激荡起来一丈高,满城的鸡鸭狗叫个不停。大概过了一个时辰,才稍微安定一点儿。再往街上看去,男女赤裸着聚在一起,争着诉说自己的所见所闻,都忘了自己没有穿衣服。后来听说某个地方水井也坍塌了不能再打水,有一家的楼台南北换了方向。枉霞县境内的山也震得裂开了缝,沂水县境内陷下去一个深洞,有好几亩大。这实在是非常奇异的变化啊。

【阅读训练】

1.解释下列句中加点的词语。

(1)俄而几案摆簸

(2)各疾趋出

(3)逾一时许

(4)并忘其衣也

2.将下列句子翻译成现代汉语。

(1)人眩晕不能立,坐地上 随地转侧。

(2)此真非常之奇变也。

3.本文按照_____顺序来记叙的,主要的表示性词语有_____、_____、____、___等。

4.本文从多角度描绘了地震时的情景,请结合具体内容作简述。

【参考答案】

1.(1)一会儿(2)快走(3)超过(4)穿衣服

2.(1)所有的人头晕目旋站立不住,只能坐在地上,任凭大地旋转倾侧。

(2)这实在是非常奇异的变化啊。

3.时间顺序戌刻俄而久之逾一时许

4.主要从声音和情态两个方面来写自然界的变化。如:“有声如雷,自东南来,向西北去”;“几案摆簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱,错折有声”;“楼阁房舍,仆而复起”等等。也通过语言动作、神态等描写人们的惊恐心理,侧面表现地震的情形。如:“众惊骇,不解其故”;“相顾失色。久之,方知地震,各疾趋出”;“与儿啼女号,喧如鼎沸”;“人眩晕不能立,坐地上随地转侧”;“男女裸体相聚,竟相告语,并忘其衣也”。

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。