文言文,完成4----7题。
卢钧,字子和,范阳人。元和四年进士擢第。又书判拔萃,调补校书郎,累佐诸侯府。大和五年,迁左补阙。与同职理宋申锡之枉,由是知名。
开成元年冬,代李从易为广州刺史、御史大夫、岭南节度使。南海有蛮舶之利,珍货辐凑。旧帅作法兴利以致富,凡为南海者,靡不捆载而还。钧性仁恕,为政廉洁,请监军领市舶使,己一不干预。自贞元已来,衣冠得罪流放岭表者,因而物固,子孙贫悴,虽遇赦不能自还。凡在封境者,钧减俸钱为营櫘椟①,其家疾病死丧,则为之医药殡殓;孤儿稚女,为之婚嫁,凡数百家。由是山越之俗,服其德义,令不严而人化。三年将代,华蛮数千人诣阙请立生祠,铭功颂德。先是,土人与蛮獠杂居,婚娶相通。吏或挠之,相诱为乱。钧至立法,俾华蛮异处、婚娶不通,蛮人不得立田宅,由是徼外肃清,而不相犯。
会昌初,迁襄州刺史。四年,诛刘稹,以钧检校兵部尚书,兼潞州大都督府长史。是冬,诏钧出潞军五千戍代北。钧升城门饯送,其家设幄观之。潞卒素骄,因与家人诀别,乘醉倒戈攻城门。监军以州兵拒之,至晚抚劳方定。
诏钧入朝拜户部侍郎,迁户部尚书。大中初,检校尚书右仆射、御史大夫,就加检校司空。六年,复检校司空、河东节度使。九年,诏曰:“河东军节度使卢钧,长才博达,敏识宏深。由岭表而至太原,五换节。仁声载路,公论弥高。宜升揆路②,以表群僚。可尚书左仆射。”钧践历中外,事功益茂。后辈子弟,多至台司。至是急征,谓当辅弼,虽居端揆③,心殊失望,常移病不视事,与亲旧游城南别墅,或累日一归。宰臣令狐绹恶之,乃罢仆射,仍加检校司空。物议以钧长者,罪绹弄权。绹惧,十一年九月,以钧检校司徒、同中书门下平章事、兴元尹,充山南西道节度使。入为太子太师,卒。
(选自《旧唐书·卢钧传》,有删节)
[注]①櫘椟:小棺材。②揆路:宰相之位。③端揆:指尚书左仆射。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)( )
A.凡为南海者,靡不捆载而还 靡:没有
B.俾华蛮异处、婚娶不通 俾:佣人
C.由是徼外肃清,而不相犯 徼:边境
D.物议以钧长者,罪绹弄权 罪:谴责
5.下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.文中所涉及到的擢、补、迁、拜、升、充等词是古
代官员任免升降常用的术语,从中可以看出传主的职位变迁。
B.中国古代常以北方为内,南方为外,“江表”就是江南,因而文中“流放岭表者”中的“岭表”即为岭南。
C.“辐凑”形容人或物聚集像车辐条集中于车毂一样。“珍货辐凑”的意思是南海这个地方人来人往,市场繁荣。
D.“蛮獠”就是“蛮人”和“獠人”,它和古代“戎狄”、“蛮夷”一样都是对少数民族的称谓,文中的“华蛮”则指汉人和少数民族,“土人”是当地居民。
6.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(3分)( )
A.卢钧治岭南,既重德治―—身教重于言教,又重法治——订立法度,将汉族与其他少数民族分而治之,化解了那里的民族矛盾。
B.卢钧虽然身为岭南手握重权的一方官吏,但不以权谋私,这与许多前任利用职务之便,想方设法中饱私囊,形成了鲜明的对比。
C.卢钧在潞州处理军士哗变时异常冷静:一方面指挥守城部队控制事态发展,避免造成重大损失;一方面对骚乱士卒安抚慰问,终于及时平息了哗变。
D.卢钧深得皇帝的赏识,认为他年长才高、博闻练达,见识聪敏,应该升任宰职之位,用作群僚表率,当时舆论也视其为长者。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)由是山越之俗,服其德义,令不严而人化。
(2)心殊失望,常移病不视事,与亲旧游城南别墅,或累日一归。
试题答案:
4.B.俾:使
5.C. “珍货辐凑”的意思是珍奇货物云集。
6.A. 不是民族矛盾,而是当地汉人、少数民族居民和政府官员的矛盾。
7.(1)因此山越的当地的百姓,叹服他的道德仁义,法令虽不严苛而众人都受到教化。(句意2分,“俗”“德义”“人化”各1分。)
(2)心中特别失望,于是常常称病不办公(不理事务),与亲戚旧友在城南别墅游玩,有时几天才回来一趟。 (句意2分,“殊”“视事”“或”各1分。)
参考译文
卢钧,字子和,本是范阳人。卢钧在元和四年进士及第,又应试“书判拨萃”科,调授校书郎,历任诸侯幕府僚佐。文宗大和五年,升任左补阙。与同事申诉宋申锡的冤枉,因此出名。
开成元年冬天,代替李从易任广州刺史、御史大夫、岭南节度使。南海有外国船只贩运之利,珍奇货物云集。旧节度使设法兴利以致富,凡镇守南海的,无不捆装船载财物还京。卢钧性情仁慈宽恕,为政廉洁,请监军使担任市舶使,自己一点也不干预。自从贞元年间以来,有罪流放到岭南的大臣,因其去世、子孙贫困,憔悴,虽然遇到大赦也不能自己还京。凡是在岭南境内的,卢钧减省俸钱为他们营办小棺材;家中有疾病死丧,则为他们出医药办殡殓;有孤儿幼女,为他们办婚嫁,共数百家。因此山越的俗民,叹服他的德义,令虽不严而众人受到教化(向化)。三年任满将替换,华人蛮族数千人赴衙门请为卢钧立生祠,刻功颂德。先前土人与蛮人、獠人杂居,互通婚姻,官吏有时阻挠,就互相煽诱反乱。卢钧到任后立法度,使华人与蛮人分居、不通婚姻,蛮人不许拥有田地宅院,于是境外清肃,而互不相犯。
会昌初年,迁任襄州刺史。四年诛杀刘稹,命卢钧任检校兵部尚书、兼潞州大都督府长史。这年冬天,诏书命卢钧派五千潞军去代北防戍。卢钧登上城门饯送戍卒,他们的家属搭帏幄旁观。潞军一向骄横,因为与家人告别,乘醉倒戈返攻城门,监军使让州兵拒战,直到晚上,经安抚慰劳才将乱卒平定。
诏书命卢钧入朝,拜官户部侍郎,升任户部尚书。大中初年,卢钧任检校尚书右仆射、御史大夫,又加官检校司空。六年,再任检校司空、河东节度使。九年,颁下诏书说:“河东军节度使卢钧,年长才高、博闻练达,见识聪敏、胸襟宏大。从岭南直到太原,五次更换节钺,仁爱之声满路,舆论越加赞颂。希望你任藩镇时和气不要衰退,让台阁中的清风时常存在,应该升任宰职,用作群僚表率。可授官尚书左仆射。”
卢钧历任中央、地方,功绩众多。后辈子弟,多官至高位。到这次紧急征他入朝,以为应作宰相,虽任尚书仆射,心中特别失望,于是常常称病不办公,与亲戚旧友在城南别墅游玩,有时几天才回来一趟。宰相令狐绹厌恶他,于是他被停罢仆射官,仍然加授检校司空,守太子太师。舆论认为卢钧是长者,都谴责令狐绹滥弄权力。令狐绹惧怕,十一年九月,任卢钧为检校司徒、同中书门下平章事、兴元尹,充任山南西道节度使。入朝任太子太师,去世。