华夏集

新建云霄石矾塔碑记|薛凝度|阅读答案翻译译文试题

新建云霄石矾塔碑记|薛凝度|阅读答案翻译译文试题

新建云霄石矾塔碑记

[清]薛凝度

云霄故郡治,扶舆①磅礴,名山环映,独缺东南一面。漳江自西林至佳洲,合南北港过石关,逶迤弥漫,由是入海。内有南北涂塞其口,外有南北岐束其腰,出两岐山,始潴而成巨浸。有小岛突起,其中,巉岩秀削,适当其缺,高数丈如笋尖,旧名石矾。形家谓之华表②捍门,足以钟灵毓秀,故此地前明科甲极盛。国朝海氛时,为巨寇系船曳倒,震撼粉碎,云霄文物由是就衰。康熙时,邑绅陈公天达,于岛石上,募建石塔以补其缺,高不盈丈,低小不称。乾隆戊戌、己亥间,少尹李公维瀛,相视地形,复与诸生议增其制,以经费维艰中止。倾颓缺陷,客过是间,辄流连叹息,盖越百余年于兹矣!

岁甲戌夏五,诸生集书院会议,照移建文祠捐金例,捐造石塔。询谋佥同,呈请前任王兰题序,劝捐得集金四千七百有奇,鸠工伐石。经始于初秋月吉日,阅四月相轮③完具,而塔告成。扩其址周七丈二尺,增其高计八丈二尺七寸,空其中分为七层,方其外熨为八面,上各辟四门,玲珑洞彻。其正门颜曰:“斯文永昌”,与将军山对峙,具天乙、太乙两峰,拱护胜概,以壮云霄舆图。云之士庶,买舟往视者日以百计,咸称巨观云。又以余金砌石蛇尾渡头,石磴十余丈,乌坵渡头津亭一椽,以利济者。

夫是议之兴也,百年废坠,创兴一朝,宜有难焉者矣!乃陈公募建而规模未称,李公议增而经费难筹,今则一倡议,而绅士皆有同心,殷富乐输。所有雨风顺轨,朝夕安流,不数月而蒇事,若有阴驱而默相之者。是何前此之难,而今日之易欤?岂石矾之兴废,固自有其时欤?抑亦云霄之文物,由衰将盛,灵秀之气,散而复钟,天将启之,而石矾不得不砥柱中流,为东南补其缺,有莫之为而为者欤!余虽不能文,而幸莅兹土,以观厥成,且深望乎云霄之人士,争自濯磨相与,文物声名克复其始,以大副乎!石矾之钟灵毓秀于是也。因勉徇绅士之请,纪其兴废之由,盛衰之异,修补之难,创造之始,经画之规,率作省成之年月日时。俾后之登览者,知石矾之成,非偶然焉。文之工拙不暇计矣,是为纪。

注:①扶舆:盘旋而上。②华表:古代官殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。③相轮:塔星根金属部分的总称,塔刹的主要部分。④石蛇尾渡头:地名。⑤乌坵尾渡头:地名。⑦蒇(chǎn):完成。⑦文物:礼乐典章制度。

2、对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是( )

A、阅四月相轮完具 阅:经历 B、绅士皆有同心,殷富乐输 输:运输

C、灵秀之气,散而复钟 钟:积聚 D、文物声名克复其始,以大副乎 副:符合

3、下列各组句子中,全都表现石矾塔建成“非偶然”的一组是( )

①形家谓之华表捍门,足以钟灵毓秀 ②国朝海氛时,为巨寇系船曳倒,震撼粉碎

③倾颓缺陷,客过是间,辄流连叹息 ④劝捐得集金四千七百有奇,鸠工伐石

⑤上各辟四门,玲珑洞彻 ⑥绅士皆有同心,殷富乐输

A、①②④ B、①③④ C、②⑤⑥ D、③⑤⑥

4、下列对本文的理解和分析,不正确的一项是( )

A、为填补东南缺口,陈天达在岛上建造石塔,但因募集款项不足,只建了高不满一丈,低小不相称的石矾塔。

B、重建石矾塔时,由于风调雨顺,潮水平稳,工人们奋力工作,只花了四个月的时间,相轮建造完备,石矾塔告成。

C、石矾塔填补了云霄东南的缺口,与将军山相对而立,云霄山水形成环绕守护的景象,使云霄的地界变得壮观。

D、本文为应邀之作,作者借此表达了热切希望云霄人民互相团结、积极进取,并恢复云霄原有的礼乐典章制度的愿望。

5、把文中画线的语句翻译成现代汉语。

(1)复与诸生议增其制,以经费维艰中止。

(2)云之士庶,买舟往视者日以百计,咸称巨观云。

4、2 . B ( “输”译为“捐献”。)

3 . B (② 介绍海盗曳倒石矾的情况;导介绍石矾塔的构造及特点。)

4 .)A ( “但因募集款项不足”在文中找不到根据。)

5 . ( 1 ) (李公)又与众多读书人商议扩大它的规模,因为经费困难而中止。

( 2 )雇船前往观看的云霄士人、百姓每天可以用百来计算,他们都称赞它是壮美的景象。

参考译文:

云霄是原来的郡府治所,幅员辽阔,气势磅礴,名山环烧掩映,只有在东南面有一个缺口。漳江从西林到佳洲,汇合南北江水流经石关,纬延曲折,江面宽阔,并从这里入海。江内有南北的泥沙堵塞它的出口,江岸有南北山脉束缚着它的中部,流出这两列山脉,起初江水聚集而后形成巨大的湖泽。有一个小岛耸起,它的中间,高而险的岩石秀丽陡峭,刚好档住了江的缺。高几丈像笋尖,过去名叫石矾。风水充生认为这是巨石守护着门户,足以钟灵毓秀。所以这里(云霄)在明代以前考中进士、举人的很多。我朝海盗猖獗时,(石矾)被众多的盗匪娜在船上拉倒,震动得粉碎,云霄当时的礼乐典章制度因此接近衰微。康照时,乡绅陈天达公,在岛的石头上,幕集款项建造石塔来填补那个缺口,高不满一丈,低小不相称。乾隆戊戌、己亥年间,少尹李维瀛公,察看地形,又与众多读书人商议扩大它的规模,因为经费困难而中止。(石塔)倾抖、倒塌、不完整,游客经过这里,总是流连叹息,到现在大帆经过了一百多年了!

甲戌年五月,众多读书人聚集在书院开会商议,按照改建文祠捐钱的例子,捐款建造石塔。意见一致赞同,恭请前任官员王兰写序言,鼓励捐献,集资四千七百多两银子,召集工人采伐石头。于初秋月吉日开始建造,经过四个月奋力工作,相轮完备而塔告成。扩大它的地基周长为七丈二尺,增加它的高度共计八丈二尺七寸,让塔中为空,并分为七层,让塔的表面为方形并其修造为八面形,上面各开四个门,明澈空明。它的正门额写着:“斯文永昌”,和将军山相对而立,(就像)拥有天乙、太乙两座山峰,(出现了)环绕守护的优美景象,来使云宵地界变得壮观。雇船前往观看的云霄士人百姓每天可以用百来计算,他们都称赞它是壮美的景象。又用剩余的钱修砌石蛇尾渡头,石阶长十多丈,又在乌址渡头修建一座津辛,用来方便渡海(参观)的人。

这倡议一经提出,度弃百年(的石塔),一朝得到修建,应该有它的难度啊!然而陈介募资建造而规模不相称,李公商议扩建而经费难于筹集。现在一倡议,而乡坤们都有共同的想法,富裕的人乐于捐献。(建造过程)风调雨顺,潮水早晚平稳地流淌,没有几个月而事情完成,好像有龙神驱使并暗中帮助。为什么以前(建造)如此困难,而今日这么容易呢?难道石矾塔之兴度,本来自有它的时运吗?或者是云霄礼乐典章制度,由衰微将要变成强盛,灵秀之气,失散而又将积聚,上天将要开启他们,而石矾塔不得不成为中流抵柱,替东南面填补了那个缺口,存在没有事物去填补(那个缺口)而它去续补(的情况)啊!我虽然不擅长写文章,而有幸到达这里,观看它的建成,并且深切希望云霄人民,竞相洗涤磨炼,互相团结,以求上进,礼乐典章制度的名声能够恢复它的原状,以达到真正的名副其实!石矾塔的钟灵毓秀就在这里。于是(我)竭力顺从乡种们的请求,记载它兴度的缘由,盛衰的差异,修补的困难,创建的起始,规划的准则,带领建造及完工的年月日时。让后来登临游览的人,了解石矾塔的建成,并不是偶然的。文章的精巧、拙劣无暇计较,就写了这篇记。

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。