仕数不遇阅读附答案
昔周人有仕数不遇①,年老白首,泣涕于途者。人或问之:“何为泣乎?”对曰:“吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。”人曰:“仕奈何不一遇也?”对曰:“吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节②始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老,是以未尝一遇。”
【注】①遇:获得机会。 ②武力:指武艺、兵法。
11、解释文中的加点词。(4分)
(1)吾更为武 ( ) (2)武主又亡( )
12、翻译画线句。
自伤年老失时,是以泣也。 (2分)
13、几位君主分别喜欢任用的是 、 、 。(用自己的话按序回答)(3分)
14、周人仕数不遇表面看上去是生不逢时,但其根本原因是 。(3分)
参考答案:
11.(1)更改 (2) 去世(各2分 如有错别字扣分)
12. 我为自己年老了失去机会而伤心,所以哭了啊。(2分 )
13. 老年人、学武之人、年轻人(3分)
14. 随时逢迎,丢失自我(3分)
仕数不遇译文
周朝有个读书人,一生中几次谋求做官,可是直到两鬓斑白仍然没有做成。
一天,他走在路上,回首往事,伤心地掉下了眼泪。有人问道:“您为什么哭泣呢?”
他回答说:“我几次都得不到赏识。现在年纪大了,再也没有机会了,因此哭泣。”
那人又问:“那您怎么一次都得不到赏识呢?”
他回答说:“我少年时苦读经书,文才兼备,去求官,不料君王喜欢任用老年人。君王死后,继位的君王又喜欢任用武士,我发愤改学武艺,谁知武功刚学成,好武的君王又死去了。现在新立的君王却喜欢任用年轻人,而我已经老了。就这样,我终生不曾得到一次赏识,也没有做过一次官。”