华夏集

甘茂传阅读附答案

甘茂传阅读附答案

  (二)文言文阅读(15分)

  阅读下面的文言文,完成2一5题。

  甘茂传

  甘茂者,下蔡人也。学百家之术,秦王见而说之。以甘茂为左丞相,以樗里子为右丞相。

  秦武王三年,欲使甘茂伐韩取宜阳,以信道至周室。甘茂曰:“请约魏以伐韩。”令向寿辅行。甘茂既约魏,魏许,甘茂还至息壤,谓向寿曰:“子归言之王,魏听臣矣,然愿王勿伐也。”

  向寿归以告王,王迎甘茂于息壤,问其故,甘茂曰:“宜阳,大县也,上党、南阳积之久矣。①名曰县,其实郡也。今王倍数险②,行千里攻之,难。昔始张仪西并巴蜀之地,北开西河之外,南取上庸,天下不以多张子而以贤先王。魏文侯令乐羊将而攻中山,三年而拔之。乐羊返而论功,文侯示之谤书一箧。乐羊再拜稽首曰:‘此非臣之功也,主君之力也。’今臣,羁旅之臣也。樗里子、公孙奭二人者挟韩而议之,王必听之,是王欺魏王而臣受公仲侈之怨也。”王曰:“寡人不听也,请与子盟。” 于是与王盟于息壤。果攻宜阳,五月而不能拔也。樗里子、公孙奭果争之。武王召甘茂,欲罢兵。甘茂曰:“息壤在彼。”王曰:“有之。”因大悉起兵,使甘茂击之,遂拔宜阳。韩襄王使公仲侈入谢,与秦平。

  ……

  楚怀王怨前秦败楚于丹阳而韩不救,乃以兵围韩雍氏。韩使公仲侈告急于秦。秦昭王新立,太后楚人,不肯救。公仲因甘茂,茂为韩言于秦昭王曰:“公仲方有得秦救,故敢扞楚也。今雍氏围,秦师不下殽,公仲且仰首而不朝,公叔且以国南合于楚。楚、韩为一,魏氏不敢不听,然则伐秦之形成矣。不识坐而待伐孰与伐人之利?”秦王曰:“善。”乃下师于殽以救韩。楚兵去。

  (节选自《史记?樗里子甘茂列传第十一》,有删改。)

  ①宜阳、上党、南阳:都是韩国地名。②数险;许多险要的地方。指秦国的函谷关、崤关等。

  2.对下列句子中加点词的解释不正确的项是(3分)

  A.然愿王勿伐也 愿:希望

  B.今王倍数险倍:通“背”,离开。

  C.韩襄王使公仲侈入谢谢:谢罪

  D.故敢扞楚也扞:同“捍”,攻击。

  3.下列句子中,全部体现甘茂深谋远略的一组是 (3分)

  ①今王倍数险,行千里攻之,难②此非臣之功也,主君之力也

  ③于是与王盟于息壤④韩襄王使公仲侈入谢,与秦平

  ⑤茂为韩言于秦昭王⑥乃下师于殽以救韩

  A. ①②④B. ①③⑤C. ②④⑥ D. ③⑤⑥

  4.下列对文章有关内容的概括与分析,不正确的一项是(3分)

  A. 甘茂出使魏国回到息壤后劝王不要攻打宜阳的唯一原因是,他认为宜阳相当于一个大郡,积蓄很深厚,攻打难度太大。

  B.乐羊用三年时间攻下中山,回来邀功,魏文侯拿出一箱子罗列他的过失的信给他看,他才感激文侯对自己的信任。

  C. 武王看到宜阳久攻不下,就想召回甘茂,停止进攻。甘茂说“息壤在彼”是暗示武王不要忘记二人在息壤定下的盟约。

  D. 甘茂认为,如果不去救韩国,就会使韩国投靠楚国,并联合魏国一起对抗秦国,通过对形势的分析,最终说服秦昭王同意救韩。

  5.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

  (1)天下不以多张子而以贤先王(3分)

  译:

  (2)不识坐而待伐孰与伐人之利?(3分)

  译:

  参考答案:

  (二)文言文阅读(15分)

  2.D(扞:同“捍”,抵御)

  3.B(①甘茂认识到了战争的困难;③⑤都是甘茂对后事的预料,体现出自己的担忧,并采取的行动;②是叙述史实,与甘茂无关;④是战争的结果;⑥是进谏成功秦王采取的行动。)

  4.A(还有主观原因,即甘茂担心在遇到攻打的困难后,秦王对自己不信任。)

  5.(1)天下的人都不因此称赞张先生,而却因此认为先王英明。(“以”,以之,因此;多,称赞;“贤”,认为贤明,三个语言点各1分)

  (2)不知道是坐着等待别人进攻,或是主动进攻别人,哪一种更为有利呢?(“不识”,不知道;“孰与……利”,哪一种更为有利呢;句意理解各1分)

  译文参考:

  甘茂是下蔡人。他曾学习各家的学说,秦惠王一见就喜欢上了他,就任用他做左丞相,任用樗里子做右丞相。

  秦武王三年,武王想派甘茂攻打韩国夺取宜阳,以便取道到周王室。甘茂说:“请让我邀请魏国一起攻打韩国。”武王就派向寿协助他去办这件事。甘茂请魏国结盟,魏国答应以后,甘茂回秦国,到了息壤,对向寿说:“您回去跟大王说:魏国接受了我的请求,但是我希望大王不要攻打韩国。”

  向寿回国后,把甘茂的话转告给武王,武王到息壤迎接甘茂。甘茂一到,武王问他不攻打韩国的缘故。甘茂回答说:“宜阳是一个大县,上党和南阳的财赋储备已经很久了。名义上叫做县,实际上是郡。现在大王(让我)离开自己所凭据的几处险要关隘,行进千里去进攻它,很难成功。当初,张仪向西吞并了巴蜀地区,向北开拓了西河以外的地方,朝南夺取了上庸之地,天下的人都不因此称赞张先生,而却因此认为先王英明。魏文侯让乐羊统兵攻打中山,用了三年才成功。乐羊回国谈论自己的功劳时,魏文侯把一箱子乐羊的文书给他看。乐羊两次拱手叩头说:‘这不是我的功劳,完全是主上的力量啊!’如今,我是旅居在外的人。樗里子与公孙奭两人一定会依仗倚仗与韩国的关系(对我)进行非议,从中作梗,大王必定会听信他们,这样一来,大王就会欺骗魏王,而我则要受到公仲侈的怨恨呢。”秦武王说:“我不会听从他们的话,就让我与您立约为誓。” 于是(甘茂)与秦武王在息壤订立信约。秦武王终于决定让甘茂率兵攻打宜阳。过了五个月,宜阳没有攻打下来,樗里子、公孙奭果然反对这件事。武王召甘茂回国,想罢兵不攻了。甘茂说:“息壤达成的约定还在那儿。”秦武王说:“是的,有这回事。”于是便大规模地出动秦国军队,让甘茂进击宜阳。甘茂斩杀敌人六万,终于夺取了宜阳。韩襄王派公仲侈到秦国请罪,同秦国议和。

  楚怀王怨恨从前秦国在丹阳打败楚国的时候,韩国不来援救他,于是出兵包围了韩国的雍城。韩国派公仲侈向秦国告急。秦昭王刚刚继位,太后又是楚国人,不肯前去援救。公仲侈把这件事托付给甘茂,甘茂替韩国向秦昭王进言说:“公仲侈正是因为有可能得到秦国的援助,才敢于抵御楚国。现在雍城被围困,如果秦军不出殽关解救,公仲侈就蔑视秦国而不来进朝,韩国的太子公叔就会把韩国往南去联合楚国。楚、韩两国结为一体,魏国就不敢不听从他们的旨意,如此一来,那么它们共同进攻秦国的局面就形成了。不知道是坐着等待别人进攻,或是主动进攻别人,哪一种更为有利呢?”秦昭王说:“好。”于是便让秦军从殽山出发去援救韩国。楚军随即撤离了。

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。