《桃花源记》中有三个外人,即:
1、其中往来种作,男女衣着,悉如外人
2、遂与外人间隔
3、不足为外人道也
这三个外人中,2和3都是桃花源以外的人。第一个外人如果也这样解释,则与后文《桃花源诗》俎豆犹古法,衣裳无新制相抵牾,因为时迁世异,秦代的衣制当然不可能和几百年后的晋代相同。
近日读到了《中学语文教学》2008年第5期顾月华先生的《也谈外人》一文,颇有感慨,遂将以前收集的资料略作整理,汇集成文。
一、外人诸说
据我们所见,对外人的解说主要有以下两种观点(至于解为桃花源以外的人者为最常见之解释,今人论之已详,故不赘述)。
(一)陌生说
此说包括两种大同小异的见解:1、外人为世外之人或另外一个世界的人2、外人为外国人。两种解释虽有不同,但思路和结论并无大异,他们都从桃花源中人与外界的服饰差异切入,试图解决《记》《诗》差异和衣制变迁这一矛盾。他们的结论也相似,即:在渔人眼里,桃花源中人绝不应与外界人相似,他们应该是渔人眼中的来自另一个世界或者另一个国度的衣着奇异的陌生人,因此可以统称为陌生说。
(二)纪实说
著名学者陈寅恪先生在《(桃花源记)旁证》中说:陶渊明《桃花源记》寓意之文,亦纪实之文也。其为寓意之文,则古今所共知,不待详论。其为纪实之文,则昔贤及近人虽颇有论者,而所言多误。故别拟新解,以成此篇。陈先生以为,《桃花源记》中自云先世避秦时乱之秦,不是赢秦,而是苻秦;所谓的桃花源不是人间仙境,而是北方人民为了躲避苻秦的战乱而聚族自保所建的坞堡。因此,陈先生说:由苻生之暴政或苻坚之亡国至宋武之人关,其间相距已逾六十年或三十年之久。故当时避乱之人虽‘问今是何世’,然其‘男女衣着悉如外人’。
陈先生这篇发表于1936年的论文是我们所见的最早提出外人问题的文章。
唐长孺先生《读(桃花源记旁证>质疑》发展了陈寅恪先生的观点,认为桃花源不应该在北方,而就在武陵一带:桃源中人避乱不全是避兵,也可能是逃避徭役和赋税。他还搜索到了陶渊明同时代与《桃花源记》相似的多种版本的民间传说,及饱受官府剥削奴役、社会动乱之苦的乡民逃入溪峒蛮族的山泽中的史料,进而作出论断:我们认为桃花源的故事本是南方的一种传说,这种传说晋、宋之间流行于荆湘,陶渊明根据所闻加以理想化,写成《桃花源记》,但闻而记之者不止渊明一人。
刘欣先生的文章《(桃花源记)旁证的旁证》赞同陈先生之论,他从语言变迁、衣制变迁两个角度加以佐证,并提出陶渊明在作此文时,或有意识或无意识的进行了一次真正意义上的小说创作。
以上三位所论,都是从桃花源记故事的来源和作者创作方法角度切入,又都主张《桃花源记》应该有一个现实的模型,并从这一角度解释外人问题,因此。可以统称为纪实说
二、评议与讨论
第一种解说,是至今为止我们看到的最广泛的一种思路和观点,而且在教学中很有可操作性,似乎已成为一种共识了。但是,我们对此有以下三点疑问:
(1)外人解为世外人或外国人,古书中例证不多。持世外人说者没有举例子。外国人说虽免于单文孤证,可例子既少,又并非外人一词的常见用法,难以服人,在今存的可信的陶渊明作品中,未见类似用法。
(2)从情理上说,东晋战乱不休,除朝臣外能有几人见过外国人实不可知,而世外人更是渺茫难寻。在地处偏僻的武陵郡渔人心中,恐怕根本不知道世上有外国人。他们如何能一见面便以衣冠而知其为外国人或世外之人呢?
(3)从文义和时代背景而言,渔人对桃花源的奇异感,不是因为服饰的不同带来的陌生和恐惧,而是在战争不休、赋役苛重的乱世里,发现了一处黄发垂髫,并怡然自乐且秋熟靡王税的人间乐土而油然而生羡慕和向往,这或者就是桃花源记本文的寓意所在,而这与强烈的陌生感似有相悖之处。
我们赞同第二种思路,即陶渊明这篇文章当是根据某些地方的民间故事或传闻所作,只不过在写作过程中加入了一些自己对和平世界的向往,或者还掺有老子鸡犬之声相闻那样小国寡民的道家思想因素,这才将一个避乱的坞堡或者逃避赋役的蛮族山寨美化成一个黄发垂髫,并怡然自乐的理想社会,并且将其中的人民想象成了久居深山以避秦乱的遗民。