华夏集

《麦当劳中的中国文化表达》说课稿

《麦当劳中的中国文化表达》说课稿

《麦当劳中的中国文化表达》说课稿

本课的地位、学生的既有基础和本课的教学重点

高一语文必修三《文明的对话》模块包含“审视传统”、“碰撞与融合”、“拿来与拒绝”三个板块。《麦当劳中的中国文化表达》属于“碰撞与融合”板块。

《文明的对话》这一模块教学的主要目标是通过与文明的对话,沟通文本与学生的生活经验的融合,丰富他们的精神文化世界,提高他们的文化品位,实现他们的文化人格构建,从而增强对世界各民族文明不断对话的认识,并且逐渐上升到对社会的一种使命认识和自我责任意识。

学生通过第一板块的学习,从理论上审视了“传统”之后,掌握了“传统”、“传统文化”、“文化传统”等文化概念。我们要通过《麦当劳中的中国文化表达》的学习使学生完成对各种文明碰撞与融合的理解和体会,从对这一具体问题的分析上升到理论层面的深刻认识。

叶圣陶说:“教材无非是一个例子。”我们通过本课这个例子折射各种文明和文化融合和碰撞的必然社会原因,他们冲撞的多向性,通过本课的例子,我们培养学生阅读理解文本的能力,挖掘出文本的人文底蕴,使学生获得认知、过程、和价值观上的体验,感受到心灵成长的愉悦。实现应该具有的一种文化和文明的人格构建。这是本课的教学目标。

教学面临的主要问题

本课是议论文,学生学习起来会感到沉闷,如何通过生动形象的教学让学生生动形象的去感觉、体会、理解。

为了完成上述教学目标,如何配置恰当的教学资源,用教学资源和文本的例子互动交叉地打通学生的心灵世界。

基于以上认识,我们的教学过程设计如下:

用活动型情景导入为课堂教学描绘愿景

活动情景是:由《大话西游》周星驰对朱茵爱情表白“曾经有一份真挚的爱情……”和张小娴“世上最远的距离不是天涯海角,而是我在你身边,你却不知道我爱你。”,到雨果,拿破仑对情人的爱情表白,再到歌曲《老鼠爱大米》,体会中外爱情表白的碰撞和融合。体会中国人的内敛,外国人的奔放,以及中国人改革开放后由内敛到奔放的转变,以及转变后的中国特点。

苏霍姆林斯基认为:情感就是道德信念,精神力量的血肉和心脏。这一活动情景贴近了学生的生活理解范围,创设了学生情感体验的氛围,激发了学生情感体验的内在动机,连通了对文本的探究,引导学生去体验文化,理解文明,建构人格。

优化、创新、科学整合教材。

本文有事及理,推导过程一目了然,此时要创设问题由浅入深地挖掘作品的深层底蕴,使学生能够恰当地筛选信息,体会作家的评判和深思从而烛亮学生的心灵,用人文精神的雨露滋润学生的灵魂。促进学生对文明的碰撞和融合形成一种人文观念,人文情怀,人文品质。

重点设置两个问题:

(阅读1到8节)麦当劳文化与中国文化的碰撞和融合分别表现在什么地方?

(阅读9到12节)这种碰撞和融合的根本原因是什么?

注意:(1)这一部分要让学生充分地阅读文本,留下充足的交流体会时间。注意课堂节奏的调控。

(2)9到12节可以让学生集体朗读

配置资源,打通学生的生活经验,实现文本、学生、和知识的交叉互动,交叉生成。

(1)配置资源:中外古现代建筑文化的碰撞和融合

展示中国故宫、地坛和古希腊雅典卫城及古罗马圆形竞技场

中国:人与自然的和谐,天人合一

外国:对世界的探索和与自然的斗争

中国现代建筑与外国建筑的碰撞和融合

如上海的东方明珠塔和深圳的摩天大楼

(2)配置资源:中外服装文化的碰撞和融合(动态生成,可以当堂练习也可以作为课后作业)

4、结束语:各种文明是不断碰撞和融合的,我们要和各种文明进行对话,就像哈姆雷特在午夜的城头与父亲完成对话以后一样,我们也便明白了自己的使命。

作业设置:(任选一题)

课后探讨第四题,阅读《欧洲人的一张菜单》,说说它和文本在论说文化的交流意义和作用方面,不同和相同的地方

浅论中外服装文化的碰撞的和融合

阅读《鲁提辖拳打镇关西》片段和王蒙《组织部里来了个年青人》,谈谈中国现当代小说在外国小说影响下心理描写上产生的变化。

作业设置进一步紧扣和深化文本,为完成课堂教学目标服务,是课堂教学的延伸和拓展,实现语文教学由课内到课外的延伸。

作业设置考虑到同学的不同层次和不同的发展水平,使作业真正面向全体学生。

本设计的思考:

课堂教学手段可以根据实际情况采取多媒体教学和普通教学模式

教学注意课堂的节奏调控,波浪式推进教学,有波峰,也有浪谷,使沉闷的议论文教学符合学生的身心发展规律。

留出了充分的空白,让学生去阅读、体会、联想沉入意境。

注意了课堂资源的开发利用和配置。

要使教学在课堂教学中动态生成,写好教学反思。

谢谢大家的阅读,不当之处恭请批评指正!!

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。