华夏集

《朱晖传 后汉书》阅读试题答案与翻译

《朱晖传 后汉书》阅读试题答案与翻译

初,晖①同县张堪素有名称②,尝于太学③见晖,甚重之,接以友道, 乃把晖臂曰:“欲以妻子托朱生。”晖以堪先达④,举手未敢对,自后不复相见。堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡⑤之。晖少子怪而问曰:“大人不与堪为友,平生未曾相闻,子孙窃怪之。”晖曰:“堪尝有知己之言,吾以信于心也。”

(节选自《后汉书》)

【注释】①晖:朱晖,与张堪同为东汉人。②名称:名声,名望。③大学:汉朝设在京城的最高学府。 ④先达:指有道德、有学问的前辈。⑤赈赡:救济,周济。

22.解释下列句中的加点词语。(2分)

(1)晖同县张堪素有名称(2)乃把晖臂曰

(3)举手未敢对(4)子孙窃怪之

23.下列句中加点词的意义和用法与例句相同的一项是()(2分)

例句:欲以妻子 托来生

A.属予作文以记之 B.晖以堪先达 C.不以臣卑鄙 D.故临崩寄臣以大事也

24.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

晖闻妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之。

25.结合文中朱晖的言行说说他是个怎样的人。(3分)

22.一向,平素 握、持回答、答复对-----感到奇怪(以----为怪)2 3.D

24. 朱晖听说他的妻子儿女生活贫困,于是亲自去问候看望,并救济他们很多东西。

25.朱晖是个重信义(情义)的人,虽然 口头没有答应张堪的嘱托,却铭记在心 ,在张堪死后,还是帮助他的家人。

翻译;

早前,与(朱)晖同县的张堪一直很有名气,曾经在太学见过(朱)晖,很看重他,把他当朋友对待,握着(朱)晖的胳膊说,“准备把妻子托付给朱先生”。(朱)晖因为(张)堪已经是名人,所以只是拱手没有敢应承,之后(二人)再也没有见个面。(张)堪死后,(朱)晖听说他的妻子生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款扶持。(朱)晖的小儿子颉很不理解,问到:“父亲您不和(张)堪为友,平生也没什么往来,我们实在觉得奇怪啊”。(朱)晖说,“(张)堪曾经对我说过知己的话,我铭记在心”。(朱)晖又和同郡的陈揖交情很好,(陈)揖死得早,有个遗腹子名叫友,(朱)晖常常怜悯他。后来司徒桓虞做南阳太守,征召(朱)晖的儿子骈做手下,(朱)晖推辞掉了对儿子的任命,转而推荐友。(桓)虞感叹,于是招了友为官。(朱晖)仗义忠烈如此。

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。