楚庄王问詹何①曰:“治国奈何?”詹何对曰:“臣明于治身而不明于治国也。”楚庄王曰:“寡人得奉宗庙社稷②,愿学所以守之。” 詹何对曰:“臣未尝闻身治③而国乱者也,又未尝闻身乱而国治者也。故本在身,不敢对以末④。”楚王曰:“善。”
选自《列子·说符篇》
【注释】①詹何:古代哲学家。②社稷:指国家。③身治:自身修养好。④
末:末节,次要的事情。
13.解释文中加点字词语的含义。(2 分)
(1)詹何对曰 对:_________
(2)故本在身 本:_________
14.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2 分)
臣明于治身而不明于治国也。 ________________________________________________________。
15.楚庄王在于詹何的对话中得到了怎样的启示?请用自己的话概括。(3 分)
______________________________________________________________________________。
[NextPage]
13.【答案】(1)回答 (2)根本、基础
【解析】考查实词的积累与识记,“对”“本”这两个实词比较简单,考生在平时的学习与练习中基本都能掌握。解题时,应先回忆之前学过的这些词的意思,然后再联系上下文进行检验,意思通顺,则为正确答案。
【备考建议】熟记课内文言文重点实词虚词的含义,同时,加强课外文言文练习,做好重点词语的积累> 重点的字要翻译出来,省略的成分需要补充完整。这类题需要考生既注意基础知识的积累,又要重视内容的理解。
15.【答案】修养自身是治理好国家的根本。
【解析】此题考查学生对课外文言文的整体理解能力,学生在解题时,应该先熟悉文章大概意思,然后再进一步了解文章作者的基本态度,想表达的主要思想。
【备考建议】考生解决这类题型有三种方法:一、原句摘抄,从原文中累与识记,并对这些词语进行适当地总结。
14.【答案】我明白了修养自身(的道理)却不明白治理国家(的道理)。
【解析】翻译题型是中考必考题型,考生失分的现象较为明显,一般因为关键字不落实造成失分,因此需要格外注意。本题中的“治身”“明”要重点翻译,是考试的得分点,省略的部分需要补充完整,整体来说难度不大。
【备考建议】翻译句子应该首先正确划分朗读节奏,接着在直译的基础上做到通顺、连贯。在翻译的时候,要做到字字落实,文从句顺。 【译文】
楚庄王问詹何说:“治理国家应该怎样?”詹何回答说:“我知道修养 身心,不知道治理国家。”楚庄王说:“我能成为祀奉宗庙社稷的人,希望学到怎样保持它的办法。”詹何回答说:“我没有听说过身心修养好了而国家反而混乱的事,又没有听说过身心烦乱而能把国家治理好的事。所以根本在于自身,不敢用末节来答复。”楚王说:“说得好。”