壮节王公传
公讳复,字景仁,淄州淄川县人也。公少好读书,博通史传,慷慨有气节。家有唐以来名臣画像,每指颜杲卿像谓人曰:“士当艰难,捐躯殉节,当如颜公矣。”
公家故饶财,不乐私蓄,尝率其里之贵豪,遇郊岁(帝王祭天的年份),各输银绢十万以助赏赉,郡国效之。久之,除京东辇运,迁京东转运判官,按部过淄川,父老迎候,公下车慰谢。先是,淄川苦调外苛征,公尝与父老言:“他日或能奏蠲之。”至是以白公。公曰:“官卑不敢言。然重食吾言,以为父老羞,敢以私田之入代输。”
高宗皇帝诏公知徐州。粘罕以众数万薄徐,徐城孤势危,公合战,数不利,遂闭城拒守。城陷,公躬擐甲胄,巷战竟日,度不可御,乃返州治,易朝服,南乡再拜曰:“臣受国厚恩,当以死报,今日得死所矣。”谓贼曰:“死守者我也,监郡而次亡与焉,可独杀我,而舍僚吏与百姓。”其帅凛然叹异曰:“使南朝皆如公,我岂得至此!今汴京已陷,二帝北去,公尚为谁守乎?”公骂不绝口,帅复说之曰:“必欲全活生灵,请立降,当为易官封,就知此州。”公骂曰:“汝勿诱我,我誓有死耳!”帅察其无降意,命左右挝其口;流血,公含血噀之。子倚在旁,不胜愤,突见粘罕,顾手无挺刃,得布囊,盛砖掷之,中其旁千户长,毙。粘罕怒,执倚刳其心以祭千户长,欲惧公速降;公不顾,为帅敲死。阖门百口俱遇害。时建炎三年正月二十九日也。帐下赵立求得公尸,拜伏痛哭。敌退,立具奏其事,天子震悼,诏特赠资政殿学士,谥壮节。(节选自王士祯《池北偶谈》)
8.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)
A.郡国效之 效:效法
B.先是,淄川苦调外苛征 调:一种赋税
C.粘罕以众数万薄徐 薄:迫近
D.必欲全活生灵,请立降 全:全部
9.下列句子中,全都表现王复“慷慨有气节”的一组是()(3分)
①输银绢十万以助赏赉②父老迎候,公下车慰谢
③返州治,易朝服,南乡再拜④公含血噀之
⑤必欲全活生灵,请立降 ⑥躬擐甲胄,巷战竟日
A.①②⑤B.③④⑥C.①③⑤ D.②④⑥
10.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()(3分)
A.王复年少时就很有气节,阅读了大量史书,对有气节的英雄人物特别崇拜,经常面对家传的颜杲卿画像,希望能效仿颜公,为国捐躯。
B.王复家资富饶,但他仗义疏财,为官以后曾把自己的家产捐助给郊祭的皇帝作赏赐,并拿出了自己的钱帮助百姓交纳赋税。
C.徐州之战中,王复坚守城池,但由于城孤势危,寡不敌众而被俘。后来敌帅看他并无投降的意思,于是下令左右的人敲打他的嘴,血流下来,王复含血喷唾敌帅。
D.粘罕杀死王复的儿子来祭奠千户长,想以此恐吓王复让他迅速投降。王复没有屈服,最终为国捐躯。皇帝得知详情后赐予他壮节的谥号。
11.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
⑴公尝与父老言:“他日或能奏蠲之。” (3分)
⑵公躬擐甲胄,巷战竟日,度不可御,乃返州治(4分)
⑶死守者我也,监郡而次亡与焉。(3分)
二、文言文阅读(38分)
8.D(全:保全)
9.B(排除②⑤。②反映其爱民;⑤是粘罕劝降语。)
10.B(“为官以后曾把自己的家产捐助给郊祭的皇帝作赏赐”错。)
11.(1)王公曾经对(跟)父老乡亲说:“以后或许会上奏朝廷,请求蠲免它。”(3分)(2)王公亲自穿上铠甲,和粘罕巷战一天,考虑到城池最终难以抵抗,于是返回官署。(4分)(3)死守城池的人是我,监郡以下的官员都没有参与。(3分)
【参考译文】
王公名复,字景仁,是淄州淄川县人。他年轻时喜欢读书,通晓历史,为人慷慨并且有民族气节。家里有一幅唐代以来的名臣画像,他经常指着颜杲卿的画像对人说:“士人面临危难,应该像颜公那样舍身卫国,并且为保全志节献出生命!”
王公以前家里财产丰饶,不乐于积蓄财物。遇到帝王祭天地的年份,他曾经率领家乡贵族富豪,每人捐献十万匹绢,目的是资助朝廷赏赐,全郡人都效仿他们。很久之后,他被任命为京东辇运,后升迁为京东转运判官,他巡视淄川时,父老乡亲前来迎接,王公亲自下车拜谢。以前,淄川人对赋税之外的横征暴敛感到苦恼,王公曾经对父老说:“以后或许会上奏朝廷,请求蠲免它。”此时,父老把王公以前的说过的这句话告诉了王公,王公说:“我官职卑微,不敢上奏。但是我严重违背了自己的承诺,让父老蒙羞,那么我就以自家田地的收入来代替你们缴纳吧。”
高宗皇帝下诏让王公掌管徐州。粘罕率领数万人靠近徐州,徐州是座孤城,形势危急。王公帅人与之交战,多次遇到不利的状况,于是关闭城门据险坚守。徐州城被攻陷后,王公亲自穿上铠甲,和粘罕巷战一天,考虑到城池最终难以抵抗,于是返回官署,换上朝服,向南拜了两拜,说:“我深受国家大恩,应该以死报国,现在我死得其所!”然后对贼军说:“死守城池的人是我,监郡以下的官员都没有参与,你们只杀掉我一人,放过众官员和老百姓吧。”敌帅敬畏称赞说:“如果宋朝人都像你一样,我哪里能够到达这里!现在汴京已被攻陷,徽宗钦宗已经被俘虏,你还为谁镇守城池呢?”王公骂不绝口,敌帅又说服他说:“如果一定要保全全城人的性命,那就立刻投降,并且换上我国的官封,就地接管徐州。”王公骂着说:“你不要诱惑我,我不惜一死。”敌帅看他并无投降的意思,于是下令左右的人敲打他的嘴,血流下来,王公含血喷唾敌帅。
王公儿子依靠在旁边,不能忍受愤怒,突然看见了粘罕,他看看自己没有拿兵刃,他就用一个布囊装满砖块投向粘罕,击中了粘罕旁边的千户长,千户长倒地。粘罕愤怒,挖掉王公儿子的心来祭奠千户长,想让公害怕并且立刻投降。王公头也不回,被敌帅敲打致死。全家百余人全部被杀害。帐下赵立得到王公尸体,拜伏在尸体上痛哭。敌军撤退之后,赵立详细上奏这件事,天子沉痛悼念,下诏特封王公为资政殿学士,谥号是壮节。