华夏集

欧阳文忠公夫人薛氏阅读答案

欧阳文忠公夫人薛氏阅读答案

欧阳文忠公夫人薛氏,资政殿学士、尚书户部侍郎简肃公讳奎之女也。公刚毅守节,事不苟随。文忠公以文章名当世,其风节尤峻。蚤岁以言事不合,流落于外。仁宗、英宗之际,其所以绥靖朝廷者,与丞相忠献韩公相为表里,盖二公之功名,士大夫举知之。

夫人高明清正而敏于事,有父母之风。及归于欧阳氏,治其家事。文忠所以得尽力于朝而不恤其私者,夫人之力也,而世莫知之。初,简肃见文忠公,愿以夫人归焉,未及而薨。及文忠公贬夷陵令,母金城夫人以简肃之志,嫁夫人于许州。不数日,从公南迁。姑韩国太夫人,性刚严好礼。夫人生于富贵,方年二十,从公涉江湖,居小邑,安于穷陋,未尝有不足之色。事韩国时,其起居饮食,寒温节度,未尝少失其意,虽寒乡小家女,有不能也。夫人幼随金城朝于禁中,面赐冠帔。及文忠为枢密副使,夫人入谢,慈圣光献太后一见识之曰:“夫人薛家女邪?”夫人进对明辩。自是每入辄被顾问,遇事阴有所补。尝待班于廊下,内臣有乘间语及时事者,意欲达之文忠,夫人正色拒之曰:“此朝廷事,妇人何预焉!且公未尝以国事语妻子也。”文忠归老颍上,慈圣尝幸集禧,过其旧庐,使人访问夫人。其后姻家有入禁中者,慈圣犹使传旨问劳。文忠既薨,夫人不御珠翠罗纨,服布素者十七年。

文忠平生不事家产,事决于夫人,率皆有法。从文忠起艰难,历侍从,登二府,既薨,盛衰之变备矣,而其出入丰约,皆有常度。以韩国治家之法戒其诸妇,以文忠行己大节厉其诸子,而不责以富贵。平居造次必以礼,辞气容止,虽温而庄,未尝疾言厉色。而整衣冠,正颜色,虽寒暑疾病,不改其度。将终,见诸子号泣,曰:“吾年至此,死其常也。此尔等忧,岂复预吾事邪?”其天性安于礼法,恬于祸福如此。享年七十有三。元佑四年八月戊午,终于京师。十一月甲申,祔于文忠之茔。

辙少获知于文忠公,出入门下,与其诸子游,知夫人平生为详,而子棐复以状求铭。铭曰:简肃之肃,夫人实承之。文忠之忠,夫人实成之。既成其夫,亦遗其子。白发素襦,动不忘礼。贫富之交,生死之间,有以壮夫,而莫克安,夫人居之,不慑不疑。问谁使然,简肃之遗。有立于朝,文忠子孙。岂独文忠,夫人与存。

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )(3分)

A.其风节尤峻 峻:高尚

B.及归于欧阳氏 归:出嫁

C.慈圣尝幸集禧 幸:侥幸

D.慈圣犹使传旨问劳 劳:慰问

5.下列各组句子中,全都表明薛氏“高明清正”的一组是( )(3分)

①安于穷陋,未尝有不足之色 ②其起居饮食,寒温节度,未尝少失其意

③夫人进对明辩,自是每入辄被顾问 ④夫人不御珠翠罗纨,服布素者十七年

⑤事决于夫人,率皆有法 ⑥以文忠行己大节厉其诸子,而不责以富贵

A. ①②⑥ B. ②④⑤ C. ③⑤⑥ D. ①③⑤

6.下面对原文内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)

A. 欧阳修刚正坚毅,守节不移,做事不肯随便。早年因为上书言事,不合皇上心意,被外放,后来仁宗、英宗两朝,朝廷得到安定,有他的功劳。

B. 欧阳修被贬为夷陵令,金城夫人按照薛公的遗愿,将薛氏嫁给欧阳修。没几天,她便随同贬谪的丈夫前往南方。

C. 薛氏教育有方,经常用欧阳修立身行事的原则来要求几个儿子,她的举止和气度对家人影响很大。

D.作者认为薛氏很好地继承了父亲和丈夫的品德,并把这种美德遗留给她的儿子。欧阳修后代能够在朝为官,不仅是欧阳公教育的结果,也离不开夫人的参与。

7.翻译文中划线的句子。(10分)

(1)文忠所以得尽力于朝而不恤其私者,夫人之力也,而世莫知之。(3分)

(2)此朝廷事,妇人何预焉!且公未尝以国事语妻子也。(3分)

(3)既薨,盛衰之变备矣,而其出入丰约,皆有常度。(4分)

4.C.幸(特指皇上、皇太后等到某地去)

5.C(①④为淡泊、俭朴,②是“敏于事”)

6.A(“欧阳修刚正坚毅,守节不移”应当是“简肃公”)

7.(1)欧阳修之所以能在朝廷尽力,而不担忧私事,就是靠了夫人呀,而世上无人知晓。(“尽力于朝”1分,“不恤其私”1分,“夫人之力”1分)

(2)这是朝廷的事,妇人怎么能够(为什么要)干预呢!况且文忠公未尝把国家大事告诉过妻子儿女。(“此朝廷事”1分,“何预”1分,“妻子”1分)

(3)(欧阳修)死后,(家庭)由盛而衰的变化她全部(完全)经受过,而她(管理家庭)平时的收支多少,都能做到有一定的标准。(“备”1分,“出入丰约”1分,“常度”1分,大意1分)

附翻译:

欧阳文忠公的夫人薛氏是资政殿学士、尚书户部侍郎简肃公薛奎的女儿。薛公刚正坚毅,守节不移,做事不肯随便。欧阳修凭文章知名于世,他的品德节操十分高尚。早年因为上书言事,不合皇上心意,被外放。仁宗、英宗年间,他与丞相韩公一起互相配合,安定朝廷。两人的功业和名声士大夫们全都了解。

薛氏见解独到,清白正直,处理事务干练,有父母遗风。等嫁到欧阳家后,管理家务。欧阳修之所以能在朝廷尽力,而不担忧私事,就是靠了夫人呀,而世上无人知晓。当初,薛奎见到欧阳修,希望将女儿嫁给他,未能如愿而故去。等欧阳修被贬为夷陵令,母亲金城夫人按照薛公的遗愿,将薛氏嫁到许州。没几天,随丈夫贬谪到南方。婆婆韩国太夫人,性格刚强严厉,讲究礼仪。薛氏出身富贵之家,才二十出头,跟随丈夫跋山涉水,居住小县城,安于贫困,从来未露出不满之色。侍奉韩国夫人时,安排饮食起居,寒暖的调节,从来没有一点让她不满。即使是贫寒小户人家的女儿,也很难做到呀。薛氏小时随金城夫人到皇宫朝见皇帝,当面被赐予凤冠霞帔。到欧阳修担任枢密副使,薛氏入宫谢恩,慈圣光献太后一见认出她说:“你是薛公的女儿吗?”夫人回答明畅而有条理。从此,每次入宫总被顾惜询问,遇到事情总是暗中得到关照。曾经在廊下陪侍,宫内的官员有人乘机跟她谈论时事,想要让她传到欧阳修耳中。薛氏正言厉色拒绝说:“这是朝廷的事情,我一个女人家有为何要干预呢!况且欧阳修从来就未曾将国家大事告诉过妻子儿女呀!”欧阳修辞官养老于颍上,光献太后曾到集禧观,拜访欧阳公旧庐,派人寻访薛夫人。此后家族成员有到皇宫里去的,光献太后还要派使者慰问。欧阳修去世后,薛夫人不再穿戴华贵的饰物和服装,穿着布衣素服十七年。

欧阳修平生不治产业,凡事取决于夫人,夫人治业全都有一定的法度。夫人跟随丈夫起于困苦,历任侍从、枢密院,欧阳修死后,完全经历了由盛而衰的变化,而她平时的收支多少,都能做到有一定的标准。用韩国夫人治家之法来戒勉家中妇女,用丈夫立身行事的高远宏大的志节来激励、勉励几个儿子,而不以富贵来要求他们。平素或匆忙、仓促之时也一定讲求礼节,容貌举止,温柔端庄,未曾言语急促,神色严厉。衣冠整肃,神色庄重即使冷热生病,也不改气度。临终,看到几个儿子号哭,说:“我活到现在,死是正常规律。你们这样忧伤,又怎能操办我的后事呢?她的性情就是这样安于礼法,坦然于祸福。享年七十三岁。元佑四年八月戊午日在京师去世。元佑十一月甲申合葬于欧阳修之墓。

我年轻时得到欧阳公赏识,出入他的门下(是他的弟子),和他几个儿子交往,所以十分了解夫人的一生,而她的儿子欧阳棐又拿着薛夫人的履历(事迹)来请求我写墓志铭。铭文为:简肃公的肃,夫人充分地继承了,欧阳修的忠,她也充分地成就了。既成就了丈夫,也(把美德)遗留给她的儿子。白发苍苍,衣着简朴,行动不忘礼节。在贫富、生死转变之际,有时凭借青壮年男子,也没人能够安然处之。夫人处在这种环境下却能不畏惧,不犹豫。问是谁让她这样?是简肃公的遗风呀。欧阳修的子孙能够历朝为官,不仅是欧阳公的教育,也离不开夫人参与其间呀。

欢迎使用华夏集

华夏集提供权威的新华字典,字、词、句发音,提供大量的谚语内容诗词古文包含唐诗三百首、宋词、元曲精选等经典古诗词大全、诗词名句;古文观止,初中、高中文言文等文言文翻译,并提供古诗词鉴赏,诗词名句等相关知识。