曾子杀猪 原文
【原文】曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏也。婴儿非有智也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。(《韩非子.外储说左上》)
曾子杀猪 译文
【译文】孔子有个学生叫曾子。有一次,曾子的妻子要上街,儿子哭闹着要跟去,妻子就哄他说:“你在家等我,回来给你杀猪炖肉吃”。孩子信以为真。
妻子回来,见曾子正磨刀霍霍准备杀猪,赶忙阻拦说;“你怎么,你真的要杀猪给他吃?我原是哄他的”。曾子认真地说:“对小孩子怎么能欺骗呢?我们的一言一行对孩子都有影响,我们说了不算数,孩子以后就不会听我们 的话了”。他果真把猪杀了。曾子言传身以身作则教,为后世传颂。
1.“曾子之妻之市”里的俩“之”什么意思 。
2.“ 妻止之曰”里的“止”什么意思?
3.“今子欺之,是教子欺也”什么意思?
答案
1.曾子之妻之市:第一个“之”是“的”,第二个是“前往,去”
2.妻止之曰:“止”是“阻止”
3.今子欺之,是教子欺也:你现在欺骗他是在教他学会骗人呀。